Have a Question?

如果您有任务问题都可以在下方输入,以寻找您想要的最佳答案

山有木兮木有枝是同性(对一个男生说山有木兮木有枝,他会知道吗?你怎么看?)

山有木兮木有枝是同性(对一个男生说山有木兮木有枝,他会知道吗?你怎么看?)

题图来自Unsplash,基于CC0协议

本文目录

  • 1、对一个男生说山有木兮木有枝,他会知道吗?你怎么看?
  • 2、山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。听说是关于耽美的,是真的吗?
  • 3、中国古代有哪些名人是同性恋?
  • 4、山有木兮木有枝,心悦君兮君不知是什么意思?
  • 5、女生对男生说,山有木兮木有枝,是什么意思?
  • 6、山有木兮木有枝,愿悦君兮君不知,描写的是男生向男告白吗?
  • 7、有哪些一本正经的诗总被误以为是情诗?
  • 8、山有木兮木有枝全诗是什么?
  • 9、山有木兮木有枝,心悦君兮君搞基是什么意思?
  • 10、男生说“山有木兮木有枝,心悦君兮君已知”啥意思啥意思急急急?
  • 正文

    1、对一个男生说山有木兮木有枝,他会知道吗?你怎么看?

    鞠一捧清泉,守一瓣心香!

    当对一个男生说山有木兮木有枝,他应该知道下一句是心悦君兮君不知,是姑娘在委婉地对他表白。

    不知道的男生应该去百度求知,不要因为对古诗词知道的少,而错过一位暗暗喜欢着他的人。

    山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。这句话出自《越人歌》,是中国文学史上较早的歌颂情谊的诗歌,蕴含着对所爱的人的深沉真挚的爱恋之情。

    原文

    山有木兮木有枝,

    心悦君兮君不知。

    译文

    山上有树木啊树木有丫枝,

    心中喜欢着你啊你却不知道。

    花季,情窦初开的时候,我暗恋着高高大大的学生会主席。在他面前,除了学习好,我别无长处,便深深埋藏了那份懵懂的情意。

    多年后的一天,他在微信上说“山有木兮木有枝”,我竟不知这下一句“心悦君兮君不知”。

    散场的青春,终究是一场美丽的错过!从此,深深喜欢上了这句话。

    2、山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。听说是关于耽美的,是真的吗?

    首先原文出自越人歌据说这是一首描写同性之间感情的词,后来被引用为描写异性。原文是“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”至于“山有木兮木有枝,心悦君兮知不知。”可能是后人改写的。像这种改写还有很多,如“山有木兮卿有意,昨夜星辰恰似你。”等等。

    3、中国古代有哪些名人是同性恋?

    龙阳君!

    看过《寻秦记》的应该都有映像……

    至于达官贵人,文人骚客有娈童的人举不胜举……不忍描述,只觉得恶心不适!

    4、山有木兮木有枝,心悦君兮君不知是什么意思?

    有一种暗恋叫“山有木兮木有枝”,记得 第一次看《花千骨》的时候,有这样一个剧情:小骨在一块手帕上画了一个师傅的背影,还写了一句诗“山有木兮木有枝”。当时我也不明白这句诗的含义,迫不及待查阅后,我才明白这句诗中原来蕴藏了小骨对师傅深深的爱恋。山上有树木,树木有枝丫,心中喜欢你,你却不知道。

    山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

    出自先秦的《越人歌》

    今夕何夕兮, 搴 舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

    译文:今晚是怎样的晚上啊在河中漫游。今天是什么日子啊与王子同舟。深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻。心绪纷乱不止啊能结识王子。山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。

    注释:①搴(qiān千):拔。搴舟,犹言荡舟。洲:当从《北堂书钞》卷一O六所引作“舟”。②被(pi):同“披”,覆盖。訾(zǐ紫):说坏话。诟(gòu)耻:耻辱。③几(jī):同“机”。王子:此处指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋时期楚国的王子,父亲楚共王。④悦:喜欢。

    故事:

      故事讲的是楚国襄成君册封受爵那天,身着华服伫立河边。楚大夫庄辛经过,见了他心中欢喜,于是上前行礼,想要握他的手。襄成君忿其越礼之举,不予理睬。于是庄辛洗了手,给襄成君讲述了楚国鄂君的故事:

      鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出游,有爱慕他的越人船夫抱着船桨对他唱歌。歌声悠扬缠绵,委婉动听,打动了鄂君,当即让人翻译成楚语,这便有了《越人歌》之词。鄂君明白歌意后,非但没有生气,还走过去拥抱船夫,给他盖上绣花被,愿与之同床共寝。

     庄辛进而问襄成君:鄂君身份高贵仍可以与越人船夫交欢尽意,我为何不可以握你的手呢?襄成君当真答应了他的请求,将手递给了他。

    5、女生对男生说,山有木兮木有枝,是什么意思?

    《越人歌》,最初见于古诗十九首,后来记载在刘向《说苑》。相传是中国最早的译诗据说当年楚国的鄂君子泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了这首歌,鄂君请人用楚语译出,就是今天我们在辗转相传的年代看到的:"今夕何夕兮,中搴洲流,今日何日兮,得与王子同舟,蒙羞被好兮,不訾羞耻,心几烦而不绝兮,得知王子,山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。"全文翻译是:

    今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂。

    今天是什么样的日子啊!我竟然能与你在同一艘船

    承蒙你看的起啊!不因为我是泛舟的身份而嫌弃我,甚至责骂我。

    我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然看到了你!

    山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道〉,

    可是我这么喜欢你啊,你却不知。山有木兮木有枝,

    心悦君兮知不知?全句表面意思是“山上有树,树上有树枝;我喜欢你,你却不知道。”

    也是谐音,木尚有知(枝),而君心尚不如木枝(知)。

    运用比兴的手法:“兴”就是先说其他的事物,来引起真正所要歌咏的东西,“比”就是比喻,把一件事物比成另一件事物。

    先说毫无关系的山和树,然后借以表白自己心里的爱恋。

    希望我的回答对你有帮助。满意请采纳。

    6、山有木兮木有枝,愿悦君兮君不知,描写的是男生向男告白吗?

    区别挺大的。 “山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”,译为白话文就是“山里有树木,木上有枝条,(我)喜欢你(就像山里有树树上生枝一样明显、坦然)你却不知道”,是直白大胆的表露爱意。 如果“心悦君兮”变为“花葬何处”呢?诗句的意思就变成了“山里有树木,木上有枝条,落花葬在哪里,你却不知道”。上下句的意思并不连贯,读起来就让人费解了。个人理解,如果“花葬何处”是想借用“黛玉葬花”的意象,后句的意思是希望表达“我被你伤心了你却不知道”,和前句相配也不合适,因为这种委婉含蓄的“我被你伤心了但我只小声嘟嚷”和前句意思上没什么关联,也不能像原句中爱意坦然而君却“不知”一样构成一种对比。 讲多一点的话,“山有木兮木有枝”一句出自《越人歌》,是我国流传下来最古的歌谣之一,全文如下: 今夕何夕兮搴舟中流, 今日何日兮得与王子同舟。 蒙羞被好兮不訾诟耻。 心几烦而不绝兮得知王子。 山有木兮木有枝, 心悦君兮君不知。 《越人歌》传说是撑舟的越女以越国的语言唱给乘舟的楚国王子,王子不懂越语,但是觉得歌曲优美,记住了音乐。之后复述给懂越语的随从,才知道了歌谣的意思。 佐以这个故事,再读“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”,是否更能体会千年之前,舟行江上,越女悠悠而唱时,那份大胆的爱意,以及相伴的小小狡黠?好像当今在街上遇到一个金发碧眼的帅哥,于是用汉语和同行的朋友讲“快看快看,那个小哥哥好帅!”(如果小哥微笑回头,用中文回一句谢谢,就是另一个故事了) 至于“花葬何处君不知”,在音韵上对“山有木兮木有枝”还挺顺畅,但是意味上相差的就很大了,要说的话,有些“如是我闻,安非他命”这种绝情对的意思。

    7、有哪些一本正经的诗总被误以为是情诗?

    爱你,俺的腰子,而你却喜欢俺的胄。

    8、山有木兮木有枝全诗是什么?

    山上有树木,而树上有树枝的意思。出自:《越人歌》,《越人歌》是中国文学史上较早的明确歌颂恋情的诗歌 诗歌原文:    今夕何夕兮,搴舟中流。   今日何日兮,得与王子同舟。   蒙羞被好兮,不訾诟耻。   心几烦而不绝兮,得知王子。   山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知。 译文:今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂。   今天是什么样的日子啊!我竟然能与你在同一艘船   承蒙你看的起啊!不因为我是泛舟的身份而嫌弃我,甚至责骂我。   我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然见到了你!   山上有树木,而树上有树枝 可是我这么喜欢你啊,你却不知

    9、山有木兮木有枝,心悦君兮君搞基是什么意思?

    答:诗经里的越女歌中的一段:山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。意思是:山上长的有树呀,树上长的有枝条,我心里喜欢你呀,而你却不知道据西汉刘向《说苑·善说》记载,楚康王之弟鄂君子晳泛舟于新波之中,摇船女以越语向他唱歌,表达对君子的爱慕。子皙听不懂越语,命身边的“越译”翻成与中原语相近的楚语。其歌辞曰:“今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得与王子同舟。蒙羞被好兮不訾诟耻,心几顽而不绝兮得知王子。山有木兮木有枝,心说君兮知不知。”子皙听了译文后,非常感动,将绣被披在船女身上,以示燕好。

    10、男生说“山有木兮木有枝,心悦君兮君已知”啥意思啥意思急急急?

    山有树啊树有枝,心里爱慕着您呀您却不知。  分开第一段:意思是说与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,那样地(的)甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知的意思  分开第二段:此用汉班婕妤被弃典故。班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌行》,以秋扇为喻抒发被弃之怨情。南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗又点明“妾身似秋扇”,后遂以秋扇见捐喻女子被弃。这里是说本应当相亲相爱,但却成了今日的相离相弃